姓 名: 李怡楠
语 种: 波兰语
专 业: 波兰语言文学
职 称: 副教授
职 务: 北京外国语大学波兰语教研室主任 波兰研究中心执行主任
社会兼职:
中华全国世界语协会常务理事
中国外文局、中国翻译协会重大翻译工作审评专家委员会委员
重点研究领域:
波兰文学翻译与研究 比较文学与跨文化研究
工作及教育背景:
波兰西里西亚大学文学博士
曾任职中国驻波兰大使馆文化处
荣誉奖项:
波兰文化与民族遗产部长“文化交流贡献奖”
2019年波兰“科哈诺夫斯基文学奖”提名
北京外国语大学本科优秀教学奖二等奖 2019年
北京外国语大学本科优秀教学奖三等奖 2017年
北京外国语大学2015-2016年度外语基础阶段教学陈梅洁奖
科研项目:
“中波文学关系研究”,国家社科基金青年项目(优秀结项)
“文化因素在“一带一路”中的作用研究——以波兰为例”,教育部国别和区域研究指向性课题(结项)
“波兰在中国-中东欧17+1合作中的重要地位——中波战略对接研究”,教育部国别和区域研究指向性课题(结项)
“波汉-汉波口译课程建设”,北京外国语大学教改项目(结项)
“波汉-汉波口译教材编写”,北京外国语大学教改项目(结项)
“新经典波兰语综合教程编写”,北京外国语大学教改项目(结项)
代表性学术成果
专 著:《波兰文学在中国》 波兰西里西亚大学出版社,2017年。
译 著:《最后的故事》 浙江文艺出版社,2023年。
《怪诞故事集》 浙江文艺出版社,2020年。
《希姆博尔斯卡信札》 东方出版中心,2019年。
《金属国的小王子》 新蕾出版社,2019年。
教 材:《波兰语入门》 外文出版社,2012年。
论 文:
“显克维奇晚期作品中关于女性身份的现代言说”,《外国文学》(CSSCI来源刊),2019年第4期
“漫步在古典中华与当代中国之间——波兰汉学家、中波文化交流的使者马丁访谈录”,《国际汉学》(CSSCI来源刊),2018年第4期
“Yi Lijun, Renowned Polish Language Educator and Literary Translator in China”, “Chinese Journal of Slavic Studies”(中国斯拉夫研究),2022年
“波兰文学在中国的现代性接受”,“Poznańskie Studia Polonistyczne”(波兹南大学学报),2021年
“Teaching polish studies in the new era: strategy and methods based on the example of the curriculum of teaching translation and interpreting”, “Acta Universitatis Lodziensis”(波兰罗兹大学学报),2020年(总)27期
“文学交流与公共外交——新时期波兰语教学单位的挑战”,《21世纪初的波兰语言文学》(第二卷),西里西亚大学出版社,2018年
“波汉-汉波口笔译教学及实践”,《中韩日三国波兰语国际学术研讨会论文集2018》,Dahye出版社,2018年
“一带一路背景下的波兰语教学:培养方案和教学方法”,《中日韩波兰语国际学术研讨会论文集2016/2017 》,Sub Lupa学术出版社,2017年
“中国波兰语教育中的文化教学”,“Poststriptum Polonistyczne”(波兰语言文学后记),2012年第2期
“波兰文学在中国的接受:理论与实践”,“Poststriptum Polonistyczne”(波兰语言文学后记),2016年第2期
“怪诞中的温情关怀 碎片中的宏大想象”,《光明日报》,2020年8月6日
“窗”(译文),《世界文学》,2021年第1期
“温柔的讲述者——托卡尔丘克获奖演说”(译文),《世界文学》,2020年第2期
“不拘一格的托卡尔丘克”,《北京晚报》,2019年10月18日
“奥尔加-托卡尔丘克:神秘深邃的文学旅者”,《文艺报》2018年6月11日
“波兰文化域外推广对‘讲好中国故事’的启示”,《全国首届斯拉夫国别与区域研究学术研讨会论文集》,外语教学与研究出版社,2019年
“波兰文学概览”(2016、2017、2018、2019、2020、2021、2022、2023),《外国文学通览》,外语教学与研究出版社,2016-2023年。
“波兰文学在中国的非文学性转换”,《波兰文学在世界——接受与转换》,波兰西里西亚大学出版社,2019年
“切斯瓦夫·米沃什在中国的接受:翻译与解读”,《回顾与前瞻:新世纪中波文学交流》,世界图书出版公司,2016年
“中东欧蓝皮书- 中东欧国家发展报告(2016-2017)波兰篇”(合著),社会科学文献出版社,2018年